Blu Digital, show me the money! (And they did!)

Zoals ik al eerder heb verteld, werk ik sinds 2017 als vertaler van ondertitels voor tv-series en films. Dit is freelance werk, dus het aanbod varieert. Vorig zomer was er niet zoveel werk, dus ik ging op zoek naar een nieuwe opdrachtgever, voor erbij. Ik was superblij dat ik door de toelatingstest kwam bij Blu Digital.
Ik kan je vertellen dat ik inmiddels niet meer zo blij ben.

Het werk ging eind juli direct van start. Eerst met vijf afleveringen van een realityshow, niet mijn favoriete werk, maar het hoort erbij. In augustus werkte ik me vlotjes door vijf afleveringen heen. Ik vond het er prettig werken, vooral de samenwerking met de proofer.
Mij was verteld dat je op een bepaald moment, na vrijgave door Blu Digital, je factuur kon indienen via hun systeem Pipeline. Dat was op 23 augustus, en vervolgens was ik nogal onaangenaam verrast dat ze hun eigen betalingstermijn hadden gesteld op 30 werkdagen. Dat is effectief zes weken. Dat betekende dat ik pas voor het eerst een betaling zou krijgen op 4 oktober uiterlijk.
Dacht ik toen.

Dus ik werkte gestaag en in goed vertrouwen door aan afleveringen van realityshow nummer twee, want afspraak is afspraak. De andere opdrachtgevers waar ik  tot dan toe voor had gewerkt waren altijd 100% betrouwbaar geweest met hun betalingen.

Dus wat schetst mijn verbazing als er in de tweede week van oktober nog niks betaald is! Ik had toen al 2,5 maand aan werk voor Blu Digital verricht en nog geen cent gezien. Ik stuurde een aanmaning, maar kreeg een heel vaag en algemeen mailtje terug dat de betaling kwam met de volgende run.
Ik begon wat aan m’n water te voelen.

Geen dank en geen hulde, doe mij maar een gulden

Maar ja, in de tussentijd had ik al een nieuwe opdracht van ze geaccepteerd. Ik zag nog steeds geen betaling verschijnen en het bedrag was opgelopen tot €2700. De sussende mailtjes susten niks meer en ik begon te vrezen dat ik naar mijn geld kon fluiten.

Ik wist dat de nieuwe klus een prestigieuze opdracht voor Blu Digital was, voor een belangrijke klant. En ik dacht ik bij mezelf: als niet goedschiks, dan maar kwaadschiks.
Ik meldde bij de project manager dat ik niet verder zou werken aan nieuwe afleveringen tot ik betaald werd. Dit was een serie met wekelijkse afleveringen en dus wekelijkse deadlines. Ik vermoed dat ze inmiddels al niet zoveel vertalers meer hadden, want dit werkte.
Ineens kon er wel betaald worden binnen een paar dagen. Eerst was het een random te laag bedrag van 888 euro, maar omdat ik m’n poot stijf hield, werd het resterende bedrag tot 2700 een paar dagen later bijgeschreven.

Ik was op dat punt halverwege de nieuwe serie en had nu echt wel door dat het helemaal fout zat bij Blu Digital. Ze leken hun vertalers gewoon te laten stikken. Dit kwam van hogerhand, de mensen die ik zelf sprak bij het bedrijf hadden daar niks mee te maken en er ook geen invloed op.

Maar goed, ik had nog meer geld openstaan en ik heb de berekenende keuze gemaakt om toch door te werken zodat ik ze met diezelfde truc over een aantal weken nog een keer tot betaling kon dwingen. Dat ging ook zo. Op die manier heb ik nog eens €1100 ontvangen.
Voor de laatste paar afleveringen had ik natuurlijk geen pressiemiddel meer en naar dat resterende openstaande bedrag van ruim 700 euro kan ik waarschijnlijk fluiten.

Conclusie: vermijd Blu Digital

Inmiddels is mij duidelijk geworden dat ik bepaald niet de enige ben die dit is overkomen. Er zijn heel veel vertalers, in allerlei landen, die niet betaald zijn voor hun diensten. Maar hun schoorsteen moet ook roken en zij willen ook niet van alleen boterhammen met pindakaas leven. Ik mag blij zijn dat het me gelukt is het merendeel van het bedrag binnen te harken. Maar het is toch de gotspe dat het zo moet!
Het is zo’n groot bedrijf, en ook nog een bedrijf dat de grote streamingdiensten als klant heeft. Het is knap zuur dat de series die zij nu uitgezonden hebben met fijne en correcte ondertiteling, over de ruggen van de vertalers bij hen zijn aangeleverd.
Plus het feit dat ik al dat gestress erover mezelf graag had bespaard.

Inmiddels wordt Blu Digital online flink geshamed en blamed. Daardoor zag ik om hoeveel mensen het gaat. Zij pikken het ook niet en hebben actie ondernomen. Dat was voor mij het duwtje om dit blog te schrijven.
Als vertaler zit je per definitie in je eentje te ploeteren. Je voelt je dan al snel in het nadeel staan. Bovendien heb je altijd te maken met grote en vaak ondoorzichtige bedrijven, waar je geen idee hebt hoe hun interne processen werken. Daarbij moet ik wel vermelden dat ik zo goed als altijd prettig samenwerkte met de individuele Project Managers, vooral die van Blu Digital! Dat maakt het zo extra stom, dat het bedrijf waar ik het het prettigste werken vond, het volkomen laat afweten met de centen.

PS, mochten ze toch nog betalen, dan zal ik het melden.
UPDATE 3 maart 2025: ze hebben betaald!

Geef een reactie

Je e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *

vijf × 3 =